Traducciones caníbales. Una poética chamánica del traducir
Disponibilidad de la publicación
A la venta en este portal
Especificaciones por formato:
Impreso
-
Estado de la publicación:
Activo
Año de edición: 2019
ISBN-13: 9789587148725
Páginas: 124
Tamaño(cm): 17 x 24
Peso (kg): 0.2500 kg
SKU (Número de Referencia): 350227
Los eBooks comprados en este catálogo editorial se acceden mediante vista en línea dentro de este mismo entorno, o, para vista fuera de línea, a través de Scholar App (PC/Mac) y Mōn'k App (iOS/Android). El usuario final no recibirá archivo PDF o EPUB ni por correo ni por descarga.
![]() |
Álvaro Faleiros |
Presentación
A la miríada que reverbera en el canto amerindio
1. Primeras aproximaciones: traducción, chamanismo, antropofagia
2. Antropofagia modernista y perspectivismo amerindio: consideraciones sobre la transcreación poética de Haroldo de Campos
3. Emplumando el gran castaño
4. La poética multiposicional del traducir en Ana Cristina Cesar
5. Traducción poética y chamanismo transversal: entre Maria Gabriela Llansol y Charles Baudelaire
6. La poética de Pedro Cesarino: en la división de las aguas
Epílogo
El cuerpo de la traducción
Anexos
Referencias
-
Impreso
$ 45.000
Laura, Constancia y una Venganza: tres novelas de Soledad Acosta de Samper
AutorCarolina Alzate
2013
-
eBook (PDF)
$ 21.500
-
Impreso
$ 30.900
-
Impreso bajo demanda
$ 67.395
-
Impreso
$ 25.000
-
Impreso
$ 25.000
-
eBook (PDF)
$ 46.000
-
Impreso
$ 45.000
-
Impreso
$ 55.000
-
Impreso
$ 50.000
-
Impreso
$ 24.000
- Impreso bajo demanda No disponible
-
Impreso
$ 45.000
-
Impreso
$ 30.000
-
Impreso
$ 35.000
-
Impreso
$ 25.000